Heilige plaatsen en pelgrimsroutes in het Kii-gebergte






Uitstekende universele waarde

Korte synthese

Gelegen in de dichte bossen van het Kii-gebergte op een schiereiland in het zuidelijkste deel van het vasteland van Japan, uitzicht op de Stille Oceaan, drie heilige plaatsen - Yoshino en Omine, Kumano Sanzan, en Koyasan – zijn via pelgrimsroutes verbonden met de oude hoofdsteden Nara en Kyoto. Samen deze locaties, de aansluitende pelgrimsroutes, en de omliggende bossen vormen een cultureel landschap dat de versmelting van het shintoïsme weerspiegelt, geworteld in de oude traditie van natuuraanbidding in Japan, en boeddhisme, die werd geïntroduceerd uit China en het Koreaanse schiereiland. De heilige plaatsen zijn verbonden door 307 km aan pelgrimsroutes die een totale oppervlakte van 506,4 ha beslaan. Met het omringende boslandschap, ze weerspiegelen een aanhoudende en buitengewoon goed gedocumenteerde traditie van heilige bergen die gedurende 1 200 jaar.

Criterium (ii) :De monumenten en locaties die het culturele landschap van het Kii-gebergte vormen, zijn een unieke samensmelting tussen het shintoïsme en het boeddhisme die de uitwisseling en ontwikkeling van religieuze culturen in Oost-Azië illustreert.

Criterium (iii) :De Shinto-heiligdommen en boeddhistische tempels in het Kii-gebergte, en de bijbehorende rituelen, uitzonderlijke getuigenissen van de ontwikkeling van de Japanse religieuze cultuur gedurende meer dan duizend jaar.

Criterium (iv):Het Kii-gebergte is het decor geworden voor de creatie van unieke vormen van heiligdommen en tempelgebouwen die een grote invloed hebben gehad op de bouw van tempels en heiligdommen elders in Japan.

Criterium (vi): Samen, de locaties en het boslandschap van het Kii-gebergte weerspiegelen een aanhoudende en buitengewoon goed gedocumenteerde traditie van heilige bergen in de afgelopen 1 200 jaar.

Integriteit

Het pand bestaat uit drie heilige plaatsen, waaronder terreinen en gebouwen van tempels en heiligdommen in het zwaar beboste Kii-gebergte, en een complex patroon van sporen en paden die de sites met elkaar verbinden. Deze onderdelen zijn essentieel voor het demonstreren van het religieuze kader van het shintoïsme (geworteld in de oude traditie van natuuraanbidding in Japan), Boeddhisme (geïntroduceerd in Japan vanuit China en het Koreaanse schiereiland), en Shugen-dô (de Shugen-sekte) die werd beïnvloed door de eerste twee religies. De drie heilige plaatsen met hun omgeving tonen een hoge mate van integriteit. Ook de pelgrimsroutes, als onderdeel van het uitgestrekte cultuurlandschap, momenteel een aanzienlijke mate van integriteit behouden.

Elk onderdeel heeft een adequate bufferzone om de heelheid en intactheid van het hele pand te waarborgen.

authenticiteit

Door een lange traditie van reconstructie en vernieuwing van houtconstructies, de authenticiteit van elk houten gebouw is goed bewaard gebleven vanuit het zicht op vorm / ontwerp, materialen/stof, tradities/technieken, en locatie/setting.

Op de drie heilige plaatsen, verschillende religieuze rituelen en gebruiken die voornamelijk verband houden met het shintoïsme, Boeddhisme, en Shugen-dô zijn voortdurend uitgevoerd. Dergelijke activiteiten zijn zelfs nu nog aan de gang, en zo wordt een hoog niveau van spirituele authenticiteit gehandhaafd. Deze heilige plaatsen en het boslandschap eromheen behouden een extreem hoge mate van authenticiteit, in termen van niet alleen tastbare elementen, maar ook immateriële elementen vertegenwoordigd door religieuze activiteiten.

De heilige plaatsen en pelgrimsroutes hebben sinds de 11e of 12e eeuw gelovigen aangetrokken en hebben zo een hoge mate van authenticiteit behouden.

Beveiligings- en beheervereisten

Dit uitgebreide eigendom valt onder de verantwoordelijkheid van een aantal verschillende jurisdicties en wordt beschermd door verschillende wetgevingslagen die een geïntegreerde toepassing van gerelateerde maatregelen mogelijk maken. Basisprincipes en methodologie voor alomvattende bewaring en beheer van de materiële culturele activa van elk van de samenstellende delen worden uiteengezet in het Alomvattend Behoud- en Beheersplan van 2003.

De gebouwen die deel uitmaken van het onroerend goed als monumenten zijn aangewezen als nationale schatten en belangrijke culturele eigendommen onder de Japanse wet voor de bescherming van culturele eigendommen. De tempel en heiligdom gebieden, de pelgrimsroutes, en het boslandschap om hen heen zijn aangewezen als historische locaties, Plaatsen van schilderachtige schoonheid, en natuurmonumenten onder dezelfde wet. Dus, deze onderdelen worden rigoureus geconserveerd en werkzaamheden zoals verbouwingen worden strikt beperkt omdat hiervoor toestemming van de rijksoverheid nodig is.

De accommodatie omvat gebieden die zijn aangewezen als nationaal park en prefectuur natuurpark onder de wet op de nationale parken, en dus is de natuurlijke omgeving goed bewaard gebleven omdat ontwikkelingen zoals de bouw van nieuwe gebouwen of het kappen van bomen niet kunnen worden uitgevoerd zonder de voorafgaande toestemming van de nationale of departementale overheid.

Alle gebouwen en het terrein van de tempels en heiligdommen zijn goed bewaard gebleven door middel van conserverings- en onderhoudsactiviteiten die worden uitgevoerd door de relevante religieuze organisaties. Yoshinoyama wordt bewaard en onderhouden in samenwerking met individuele eigenaren en lokale overheden, in overeenstemming met het beheersplan dat is opgesteld door de lokale onderwijsraad. Hetzelfde geldt voor pelgrimsroutes die worden bewaard en onderhouden door particuliere eigenaren, lokale overheden, en de rijksoverheid. De rijksoverheid kan op basis van individuele beheerplannen financiële en technische ondersteuning bieden bij restauratie- en herstelprojecten.

Elk onderdeel heeft een duidelijke en adequate bufferzone die is aangewezen volgens de National Park Law, de Boswet, lokale overheidsvoorschriften, of iets dergelijks.

De coördinerende academische commissie, met vertegenwoordigers van de academische commissies van alle drie prefecturen, werkt aan een goede communicatie en het delen van informatie tussen relevante lokale overheden. Het Comité heeft een alomvattend plan voor bewaring en beheer goedgekeurd, dat wordt ondersteund door de coördinatie van drie aanvullende prefectuurplannen. Periodiek wordt gerapporteerd over de staat van instandhouding en beheer van het vastgoed om ervoor te zorgen dat deze volledig wordt uitgevoerd.



Klassieke architectuur

Klassieke architectuur