-
Classical Art >> Klassieke kunst > >> World Art >> Spanje
Spanje
- El mismo Ceballos montado sobre otro toro quiebra rejones en la plaza de Madrid (The Same Ceballos Mounted on Another Bull Breaks Short Spears in the Ring in Madrid), in of voor 1816
- Mariano Ceballos, alias el Indio, mata el toro desde su caballo (Mariano Ceballos, alias de indiaan, doodt de stier van zijn paard), in of voor 1816
- Valor varonil de la celebre Pajuelera en la de Zaragoza (mannelijke moed van de gevierde Pajuelera in de ring in Zaragoza), in of voor 1816
- Ligereza y atrevimiento de Juanito Apinani en la de Madrid (De behendigheid en durf van Juanito Apinani in de ring in Madrid), in of voor 1816
- Otra locura suya en la misma plaza (Een andere waanzin van hem in dezelfde ring), in of voor 1816
- Temeridad de martincho en la plaza de Zaragoza (The Daring of Martincho in the Ring at Saragossa), in of voor 1816
- El mismo vuelca un toro en la plaza de Madrid (Dezelfde man gooit een stier in de ring in Madrid), in of voor 1816
- El famoso Martincho poniendo banderillas al quiebro (De beroemde Martincho plaatst de banderillas die de stier spelen met de beweging van zijn lichaam), in of voor 1816
- El diestrisimo estudiante de Falces, embozadoburla al toro con sus quiebros (De zeer bekwame student van Falces, Gewikkeld in Zijn Cape, de stier bedriegt met het spel van zijn lichaam), in of voor 18…
- Un caballero espanol en plaza quebrando rejoncillos sin auxilio de los chulos (Een Spaanse bereden ridder in de ring die korte speren breekt zonder de hulp van assistenten), in of voor 1816
- Desjarrete de la canalla con lanzas, medias-lunas, banderillas y otras armas (Het gepeupel verlamt de stier met lansen, sikkels, Banderilla's en andere wapens), in of voor 1816
- El Cid Campeador lanceando otro toro (The Cid Campeador Spearing Another Bull), in of voor 1816
- Carlos V. lanceando un toro en la plaza de Valladolid (Karel V Spearing a Bull in the Ring in Valladolid), in of voor 1816
- Un caballero espanol mata un toro despues de haber perdido el caballo (Een Spaanse ridder doodt de stier nadat hij zijn paard heeft verloren), in of voor 1816
- Cogida de un moro estando en la plaza (Een moor gevangen door de stier in de ring), in of voor 1816
- Origen de los arpones o banderillas (Oorsprong van de harpoenen of banderillas), in of voor 1816
- Los Moros hacen otro capeo en plaza con su albornoz (The Mors Make a Different Play in the Ring Calling the Bull with Their Burnous), in of voor 1816
- El animoso moro Gazul es el primero que lanceo toros en regla (De Spirited Moor Gazul is de eerste die stieren werpt volgens de regels), in of voor 1816
- Capean otro encerrado (Ze spelen een andere met de Kaap in een omheining), in of voor 1816
- Otro modo de cazar a pie (Een andere manier van jagen te voet), in of voor 1816