Jezuïetenblok en Estancias van Córdoba
Uitstekende universele waarde
Korte synthese
Het 38 hectare grote ensemble van het jezuïetenblok en vijf van zijn estancias (landbouw- en productiebedrijven) in de provincie Córdoba, nabij het geografische centrum van Argentinië, bevat 17e en 18e-eeuwse religieuze en seculiere gebouwen die een ongekende 150 jaar durende religieuze, sociaal, en economisch experiment. Het jezuïetenblok in de stad Córdoba bevat de kerngebouwen van de hoofdstad van de voormalige jezuïetenprovincie Paraguay:de kerk, de residentie van de jezuïetenpriesters, de Universiteit, en het Colegio Convictorio de Montserrat. De ondersteunende estancia's van het blok - bestaande uit Alta Gracia (op 36 km van het blok), Santa Catalina (70 km van het blok), Jesus María (48 km van het blok), La Candelaria (220 km van het Blok), en Caroya (44 km van het blok) - elk met een kerk of kapel, residentie van de priesters, boerderijen voor slaven en inheemse volkeren, werkgebieden (kampen, molens, kloppende molens, enzovoort.), hydraulische systemen (golfbrekers, irrigatie sloten, grachten, enzovoort.), boerderijen, en grote stukken land voor veeteelt.
Het jezuïetenblok en Estancias van Córdoba is een uitzonderlijk voorbeeld van een enorme religieuze, politiek, economisch, legaal, en cultureel systeem. Het is ook een uitstekende illustratie van de versmelting van Europese en Indiaanse culturen, met de toegevoegde bijdragen van Afrikaanse dwangarbeiders, tijdens een baanbrekende periode in Zuid-Amerika. Het ensemble is een bijzonder voorbeeld van territoriale organisatie, een economische aanvulling tussen stedelijke en landelijke nederzettingen waardoor de Sociëteit van Jezus haar educatieve en missionaire doelen kon nastreven.
Het opmerkelijke karakter van dit ensemble wordt geïllustreerd door de convergentie van twee typologieën:aan de ene kant, de indeling van het Europese klooster, met een hoofdkerk, residentie, en universiteit in de stad; en anderzijds, nieuwe landelijke nederzettingen, waar de kerk, residentie, en handelspost fuseerden tot een productief en onderling verbonden gebied. Dit soort articulatie, waar de verschillende productieve specialisaties in elke estancia werden ondersteund door de bouw van complexe hydraulische systemen, was uniek in de Amerikaanse culturele context.
De opmerkelijke prestaties van het jezuïetenblok en Estancias van Córdoba omvatten de ontwikkeling van technologieën op basis van lokale bronnen, zowel materieel als menselijk, en het gebruik van de respectievelijke kennis van de deelnemers - de religieuze orde en de inheemse en Afrikaanse dwangarbeiders - die allemaal resulteerden in een mix van architecturale, technologisch, en artistieke uitingen die maniëristische en barokke invloeden weerspiegelen die zijn aangepast aan de plaats.
Criterium (ii) De jezuïetengebouwen en ensembles van Córdoba en de estancias zijn uitzonderlijke voorbeelden van de versmelting van Europese en inheemse waarden en culturen tijdens een baanbrekende periode in Zuid-Amerika.
Criterium (iv) De religieuze, sociaal en economisch experiment dat meer dan 150 jaar in Zuid-Amerika door de Sociëteit van Jezus werd uitgevoerd, leverde een unieke vorm van materiële expressie op, wat wordt geïllustreerd door de jezuïetengebouwen en ensembles van Córdoba en de estancias.
Integriteit
Binnen de grenzen van het pand bevinden zich alle elementen die nodig zijn om de buitengewone universele waarde van het jezuïetenblok en Estancias van Córdoba tot uitdrukking te brengen. Dit zorgt voor de volledige weergave van hun betekenis als architecturale en landschappelijke ensembles in hun respectievelijke instellingen. Het jezuïetenblok behoudt zijn oorspronkelijke religieuze, residentieel, leerzaam, en culturele functies, terwijl de estancias blijven opereren als cultureel, uitwisseling, en regionale ontwikkelingscentra, ook al hebben ze hun productieve karakter aanzienlijk verloren. Van de vijf estancia's die in het pand zijn opgenomen, twee (Santa Catalina en La Candelaria) behouden hun oorspronkelijke landelijke omgeving, nog twee (Caroya en Jesús María) blijven in semi-stedelijke omgevingen, en één (Alta Gracia) werd het centrum van een stedelijke structuur.
authenticiteit
Het jezuïetenblok en Estancias van Córdoba is authentiek in termen van de vormen en ontwerpen van het ensemble, materialen en stoffen, en locaties en instellingen. Alle elementen van het pand hebben hun oorspronkelijke typologieën en constructieve, morfologisch, en ruimtelijke kenmerken, evenals hun referentiële karakter in de lokale gemeenschappen.
Sinds de verdrijving van de Sociëteit van Jezus in 1767 zijn er verschillende ingrepen gedaan aan de onderdelen waaruit het pand bestaat. Sinds 1938 en de verklaring van deze onderdelen als nationaal historisch monument, echter, acties waarbij zij betrokken zijn, zijn uitgevoerd met wetenschappelijke nauwkeurigheid, volgens de normen van elke periode.
Beveiligings- en beheervereisten
Het jezuïetenblok in de stad Córdoba en de vijf estancias van Alta Gracia, Jezus Maria, Santa Catalina, Caroya, en La Candelaria zijn afwisselend eigendom van de federale overheid, de provincie Córdoba, de katholieke kerk, en particuliere eigenaren, en worden beheerd door federale, provinciaal, kerkelijk, gemeentelijk, en persoonlijke zorgen, en bij presidentieel besluit (Santa Catalina). Alle componenten van het onroerend goed zijn sinds 1938 wettelijk beschermd op nationaal niveau (het Colegio Convictorio de Montserrat bij decreet 80-860/38) en onder federale wet 12.665 en het bijbehorende verordeningsdecreet 84-005/41, zoals gewijzigd in 1993, en op provinciaal niveau sinds 1973 onder Provinciale Wet 5543 voor de bescherming van de culturele rijkdommen van de provincie, en/of op gemeentelijk niveau sinds de jaren '80.
Het algemeen beheersplan van het pand is in bespreking en is nog niet goedgekeurd. Het beheersplan van elk onderdeel beschrijft maatregelen die gericht zijn op het behoud van de buitengewone universele waarde van het onroerend goed, evenals de integriteit en authenticiteit ervan. Er is een algemeen plan voor cultuurtoerisme dat een alomvattend kader schept voor de invulling van het ensemble en de bevordering van cultuurtoerisme.
Om de buitengewone universele waarde van het onroerend goed in de loop van de tijd in stand te houden, moet worden afgerond, goedkeuren, en het uitvoeren van het algemeen beheersplan; ruimtelijke ordening en landgebruik; herziening en actualisering van regelgevende kaders; het opstellen van procedurele handleidingen voor conservering en onderhoud; openbaar gebruik plannen; uitbreiding van de bescherming van de instelling, in overleg met andere instellingen; het ontwikkelen van communicatiestrategieën om het lokale eigenaarschap te versterken; het genereren van financiële middelen; en het aanpakken van milieurisico's.